Translation of "fatti un giro" in English

Translations:

take a walk

How to use "fatti un giro" in sentences:

Fatti un giro di pista e stendimi.
Just skate around and just take me out, huh?
Fatti un giro e pensa agli affari tuoi.
Why don't you go away and mind your own business?
Fatti un giro per la città.
Take a walk around this town. That's sick.
Fatti un giro tra i selvaggi
Take a walik on the wild side
McManus, fatti un giro, non ci stai aiutando.
McManus, take a walk, you're not helping.
Bello, fatti un giro sull'altra sponda!
"Hey, boy... take a walk on the wild side!"
Fatti un giro, cerca un buon ristorante.
Drive around. Look for a decent restaurant.
Fatti un giro in moto, vai a meditare in una stanza buia, ma non avvicinarti mai piu' a Ian.
Go ride your motorcycle. Go brood in a dark room. Just don't go near Ian again.
Torna alla macchina e fatti un giro.
Get back in your car, go for a ride.
Ma quello che sto rappando è, ehi, fatti un giro in questa cosa di re, cocco!
But what I am screaming' is, yo check out this kazing thazing, bazaby!
Soldato Mickey Mouse. Fatti un giro in cerca di benzina.
Private Mickey Mouse, see if you can find some gas.
Vieni, fatti un giro con Sadie.
Here, have a go with Sadie.
Avanti, Coops, tutti si sono fatti un giro.
Right, Coops, everyone has a dig.
Fatti un giro alla stazione. Eh?
Go buy it on the street.
Fatti un giro alla roulette, magari puoi costruire la tua fortuna!
Have a go at roulette, maybe you can make your fortune!
Quindi domani... torna nei rifugi, fatti un giro nelle mense per poveri, passa qualche ora con loro.
Look, tomorrow, get back in the shelters and the soup kitchens, and just be with folk.
Fatti un giro fra quei macchinoni.
Go for a round between those big cars.
Dopo ci siamo fatti un giro su un carro da fieno e lui ha fatto una faccia tipo scimmia.
Then we're on a hay ride later, and he makes a monkey face.
Fatti un giro in bagno, lavati la faccia, sistemati un po'.
Take a bathroom break, wash your face. And pull yourself together.
Ok, fatti un giro nel mio deposito, prendi tutto quello che trovi come garanzia.
Go around my yard, anything you find, you take it as collateral.
"Scollati dalla sedia e fatti un giro".
"Get out your seat, and jump around."
Perciò dammi un po' di quei buoni per il bar e fatti un giro di campo.
So, give me some of them drink tickets and take a lap already.
Fatti un giro, schiarisciti le idee, e quando te lo chiedero' di nuovo, dammi una risposta migliore.
Walk around, clear your head, and when I ask you again, give me a better answer.
Fatti un giro nella sala, se vuoi, prenditi un caffè.
Hang out in the lobby if you want, grab yourself a coffee.
Basta preoccupazioni, fatti un giro con lei.
Wash away your worries and go hang out with blackie.
Si sono solo fatti un giro nel furgone che i veri rapinatori avevano lasciato.
They took a joyride in the van our real perps dumped.
Fatti un giro dall'oculista, senti a me.
You best get your eyes checked, you have to ask.
Fatti un giro, Smith, devo cambiarmi.
Take a walk, Smith. I gotta change.
Fatti un giro, è un posto bellissimo.
Go check it out. It's pretty beautiful out here.
Abbiamo... attraccato al largo e ci siamo fatti un giro e abbiamo nuotato.
We just moored offshore and hiked around and went swimming.
L'ultima volta che noi tre ci siamo fatti un giro, tu eri nel bagagliaio.
You know, the last time the three of us took a ride, you were in the trunk.
Fatti un giro con me, ragazzo.
So, come ride with me, kid.
Se non ti piace la musica, fatti un giro.
You don't like the music, take a hike.
Ehi, Sheila... fatti un giro del marciapiede.
Hey, Sheila, roll up the sidewalk.
Fatti un giro alla NASA qualche volta e grida "Heil Hitler"!
Walk into NASA sometime and yell "Heil Hitler!".
Fatti un giro nel reparto dei nati prematuri.
You try going to the preemie ward.
Sto parlando con la mia amica, fatti un giro!
I'm talking to my friend here, go around!
E' cosi', pero' per una volta, fatti un giro per conto tuo, ok?
I did. I did. But just go and do your own thing for once, okay?
Fatti un giro, parla coi clienti, con gli impiegati.
Walk around, talk to customers, employees.
Fatti un giro con un uomo vero!
Man: Take a ride with a real man!
Hai comprato il biglietto, fatti un giro.
You bought the ticket, take a ride.
Fatti un giro qui intorno, ok?
Oh, okay. Just hang out, okay?
Fatti un giro o elimino il tuo nome da tutte le liste di invitati della citta'.
Hi. Catch a powder, or I'll erase you off every guest list in the city.
2.2108519077301s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?